Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Германські мови


157. Курилас Оксана Романівна. Транслокальні прислівники із доцентровою скерованістю дії та їх словотвірні кореляти у сучасній німецькій мові: дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Львівський національний ун-т ім. Івана Франка. - Л., 2004.



Анотація до роботи:

Курилас О.Р. Транслокальні прислівники із доцентровою скерованістю дії та їх словотвірні кореляти у сучасній німецькій мові. – Рукопис. Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. Львівський національний університет імені Івана Франка, Львів, 2004.

Дисертація присвячена вивченню семантичної та синтаксичної специфіки транслокальних прислівників із доцентровою скерованістю дії як підгрупи лексико-граматичного класу слів та транслокальних превербів із доцентровою скерованістю дії як словотвірних елементів у сучасній німецькій мові. У роботі встановлено, що транслокальні прислівники та преверби з доцентровою скерованістю дії є лексичними та словотвірними засобами вираження просторових відношень, які в межах тривимірного простору позначають напрям руху чи дії, скерованих до мовця. На широкому мовному матеріалі визначено парадигматичні ряди складених дієслів і доведено, що модель “транcлокальний преверб + дієслово” загалом є продуктивною, хоча парадигматичні ряди складених дієслів кількісно та якісно неоднорідні.

У дисертації системно описано семантику транслокальних прислівників як складених векторів. У результаті детального аналізу семантичної структури складених дієслів отримано повний набір словотвірних значень превербів. Досліджувані складені дієслова виявляють неоднорідну семантичну природу. Транслокальний преверб може бути відокремленим від дієслова і займати різні позиції у межах речення. Доведено, що складені дієслова моделі „транcлокальний преверб + дієслово” через відносну семантичну та синтаксичну самостійність превербів перебувають на межі синтаксису та словотвору.

Досліджено синтаксичні функції прислівників у межах речення та виявлено, що характерне для транслокального преверба порушення дієслівної рамки зумовлене функціональною перспективою та синтаксичною будовою речення.

1. Складені дієслова із транслокальними превербами – це самостійні лексеми з ідіоматичним або неідіоматичним значенням на позначення єдиного процесу – спрямованого руху чи дії. Транслокальні прислівники на позначення напряму руху, дії чи іншого процесу вживаються самостійно або у складі дієслівних чи номінальних груп.

2. Транслокальні прислівники herab, heran, herauf, heraus, herbei, herein, hernieder, herьber, herunter, hervor, herzu є лексичними засобами відображення системи просторових відношень, які на словотвірному рівні модифікують дієслівний процес у функції преверба, частини дієслова. Доцентрова скерованість дії є незмінною ознакою семантичної структури прислівників і превербів із конкретно-просторовими значеннями.

3. Транслокальні прислівники утворені способом складання основи her із прийменниковими компонентами у ролі мотивуючого складника з інверсійним порядком компонентів. Складені дієслова з транслокальним превербом утворені словотвірним способом складання лексичної основи транслокального прислівника та дієслова.

4. Преверб, лексичним корелятом якого у вільному вживанні є прислівник (адверб), як перший компонент складеного дієслова зберігає основне значення прислівника, або ж виявляє низку словотвірних значень, виконуючи функцію, характерну для префіксальних морфем. Отже, транслокальний преверб є словотвірним елементом перехідної зони між префіксацією та складанням основ. Як структурний елемент складеного дієслова через свою відносну синтаксичну самостійність у межах речення транслокальний преверб перебуває у перехідній зоні між частиною слова та словом.

5. Словотвірна модель “транслокальний преверб + дієслово” високо-продуктивна. Утім парадигматичні ряди складених дієслів кількісно та якісно неоднорідні. Найвищою продуктивністю характеризується преверб heraus- (19,3%), найнижчою – herzu- (1,53%). Словотвірно найактивнішими превербами слід вважати преверби, з якими зафіксовано найбільше текстових одиниць стосовно до загальної кількості дієслів парадигматичного ряду. Такими є herzu- (26 із 28), hernieder – (35 із 50), herbei- (71 із 110). Словотвірно неактивними є heraus- (33 із 353), hervor- (20 із 98), herein- (41 із 191).

6. Досліджувані складені дієслова виявляють неоднорідну семантичну природу. Вони діляться на дієслова тільки з неідіоматичним або з ідіоматичним значенням і на дієслова з неідіоматичним та ідіоматичним значенням. Для більшості дієслів властива неідіоматичність, а конкретно-просторове значення превербів цих дієслів є їх основним словотвірним значенням. Кількість словотвірних значень, що їх виявляє кожен преверб зокрема, різна: herunter (13), heran (10), herab (6), herbei (6), herauf (5), herьber (5), hervor (5), herein (3), herzu (3). Найбільше словотвірних значень виявляє преверб heraus- (22), найменше – hernieder- (2).

7. У межах речення транслокальні прислівники можуть виступати субститутом предиката – у бездієслівному реченні, а також адвербіальним або адномінальним уточненням. Для транслокальних превербів характерна роль замикаючого члена дієслівної рамки у функції словотвірної частини дієслівного предиката.

8. Порушенню дієслівної рамки сприяє функціональна перспектива речення, тобто його актуальне членування з погляду комунікативних функцій, а також синтаксична будова речення.

9. На сучасному етапі розвитку німецької мови спостерігаємо інтенсивну появу нових лексем, що творяться за моделлю “транслокальний преверб + дієслово” за аналогією до тих, які уже є. Широкий емпіричний матеріал дав змогу виявити багато дієслів, що є у мовному вжитку, які, проте, ще не зафіксовані у словниках. Закономірним є припущення, що система дієслів із транслокальними превербами відкрита, через що вона і надалі виявлятиме тенденції до розширення.

У додатках подано парадигматичні ряди складених дієслів із транслокальними превербами з кількісним аналізом їхньої продуктивності, таблиці словотвірних значень превербів, а також перелік транслокальних конструкцій із просторовими та переносними значеннями прислівників.

Публікації автора:

  1. Курилас О.Р. Морфологічна семантика складених транслокальних прислівників та структура системи транслокальних просторових відношень із доцентровою скерованістю дії // Вісник Донецького університету. Серія Б. Гуманітарні науки. – Донецьк, 2001. – № 2. – С. 110–114.

  2. Курилас О.Р. Лексична самостійність складених прислівників напряму у синтаксичній ролі адверба // Вісник Львівського національного університету. Серія іноземної мови. – Львів: ВЦ ЛНУ ім. Івана Франка, 2002. – Bип. 10. – С. 158–163.

  3. Курилас О.Р. Словотвірна структура складених дієслів із превербом herab- // Нова філологія. – Запоріжжя: ЗДУ, 2003. – № 2 (17). – С. 116–123.

  4. Курилас О.Р. Локальні та транслокальні прислівники у системі просторових відношень // Актуальні проблеми менталінгвістики. Науковий збірник. Частина І. – Черкаси: Видавничий відділ ЧДУ, 2001. – С. 23–26.

  5. Курилас О.Р. Прислівникові преверби з доцентровою скерованістю дії сучасної німецької мови та їхнє місце у дидактичному процесі // Матеріали науково-практичної конференції “Актуальні питання навчання іншомовної комунікації у вищих навчальних закладах” (20 травня 2003 р., м.Харків). – Харків: Вид-во ХарРІ НАДУ „Магістр”, 2003. – C. 37–39.